Участницы из НАО рассказали о победе на конкурсе «Поющие голоса»
Видео предоставлено группой конкурса каверов «Поющие голоса»
Видео предоставлено группой конкурса каверов «Поющие голоса»
Светлана Вокуева и Мария Бобрикова заняли первое место среди групповых выступлений на конкурсе «Поющие голоса».
Светлана Вокуева вспоминает этот день с улыбкой. Тогда ей стали звонить знакомые, поздравлять с победой, а Светлана удивлялась: победа в чём? В интернет-конкурсе «Поющие голоса» дуэт из НАО «Ягарта Сей» («Поющие сердца») занял первое место.
- Мы не ждали победы и вообще, если честно, забыли о «Поющих голосах». Заявку подали прямо перед закрытием конкурса, долго занимались переводом. Торопились, снимали видео, думали, что даже если наше выступление не возьмут на конкурс, мы просто опубликуем видео у себя на страницах в соцсетях, - рассказала Светлана Вокуева.
Светлана и Мария родом из Неси, два года работали в Доме культуры в Андеге. Там и родился их вокальный дуэт.
«Поющие голоса» - вокальный интернет-конкурс каверов на языках северных народов, его организовали в Ямало-Ненецком автономном округе. Суть проста: участники выбирают песню, делают её перевод на родной язык и записывают конкурсное видео. Мария и Светлана перевели песню Марии Кожевниковой и Виталия Гогунского «Кто, если не мы?» на ненецкий язык.
- Песню мы выбрали не случайно. В этом году юбилей Победы, да и ситуация сейчас в мире непростая, решили, что нужна патриотичная песня, объединяющая людей, к тому же она переведена на наш ненецкий язык, - говорит Мария Бобрикова.
Перевод песни на ненецкий язык был долгим и сложным. Светлана говорит на канинском разговорном, а для участия нужен правильный литературный перевод. Светлана и Мария самостоятельно перевели песню, а затем отдали текст на первичную правку Людмиле Соболевой, которая живёт в посёлке Нельмин Нос. После её правок текст прошёл ещё одну редакцию: девушки отнесли песню Надежде Талеевой из ненецкого отдела окружной библиотеки.
- Я знаю язык на бытовом уровне. На Ямале очень трепетно относятся к родному языку, надо, чтобы все слова были написаны правильно, говорить правильно. Ненецкий язык очень сложный, тем более у нас стояла задача, чтобы и ударения стояли правильно, и текст на музыку лёг, чтобы была единая композиции. Только после этого мы начали репетиции, - делится Мария Бобрикова.
Кроме трудностей перевода, вокалистки познали и всю режиссёрскую работу изнутри: видео записали на телефон, установили самодельный штатив, сами выставили свет.
«Ягарта Сей» и дальше хотят участвовать в подобных конкурсах. Девушки поют как дуэтом, так и сольно. Так в планах Светланы Вокуевой одиночное выступление на гала-концерте конкурса «Берёмся за руки, друзья» в Ханты-Мансийске. Он должен пройти в октябре. Время подготовить профессиональное видео ещё есть, сейчас Светлана выбирает песню, которую будет переводить. будет переводить.
Следите за нашим Telegram-каналом чтобы быть в курсе последних новостей