Мань семьяв. Говорим по-ненецки

2024 год объявлен Годом семьи. Именно поэтому сегодня рубрика #учимненецкий посвящена нашим родным и близким людям


Фото: Екатерина Эстер/nao24.ru

В далёкой заснеженной тундре стоит маленький чум, в котором живёт большая семья. На ненецком семья будет «мяд’ тер’’». В чуме топится печка и согревает всех: папу — нися, маму — небя, детей — ӈацекы’’, дедушку — ири, бабушку — хада. 

Вот послышался звон колокольчиков и лай собак. Все суетятся, накрывают на стол. У ненцев есть добрая традиция: если путник заблудился и приехал в незнакомый чум, то его обязательно обогреют и накормят. Хозяин жилища вышел встречать гостя — Вас, нашего дорого читателя. 

— Пыдар хурка еркан’ перен’? (Из какого ты рода?)

— Мань’ (фамилия) еркад перем’.  (Я родом из (фамилия))

В тундре родовые общины расселились в разных уголках бескрайней тундры. Каждая фамилия говорит многое о её носителях. Так, Лаптандер в переводе с ненецкого «житель равнины», Явтысый — «человек, пахнущий морем», а Ноготысый — «охотник на песцов». 

Хозяйка разлила горячий чай и спросила: «Харт мядʹ терʹʹ еʹʹэмня вадамʹ хэт?» (Расскажи о своей семье?).

Сказать, что ваша семья большая или маленькая можно следующим образом: «Мань мяд’ тер’’ ӈарка/ӈарка ни ӈа». Брат на ненецком будет — «некав», сестра — «ня». Например, вы можете рассказать, чем занимаются ваши родные. Об этом мы писали в прошлой рубрике

— Мань некав таня. Нюмда (имя). Пыда халям’ пэртя. (У меня есть брат. Он занимается рыболовством). Мань няв таня. Нюмда (имя). Пыда сэдорана. (У меня есть сестра. Она швея)

Паднада’’, пыдараʹʹ мяд’ тер’’ ӈарка, ӈарка ни ӈа. Неӈэй вадамʹ юрба ни тара, ӈобкана лаханакудаваʹʹ».

Пишите, какая ваша семья: большая или маленькая. Мы не должны забывать наш родной язык, будем общаться вместе.



Следите за нашим Telegram-каналом чтобы быть в курсе последних новостей



comments powered by HyperComments